I nostri specialisti di lingue - Codice eticoTutti gli esperti di lingue assunti da LinguaTrans ® s'impegnano a:
- Riprodurre fedelmente nella lingua d'arrivo l'equivalente naturale che maggiormente si avvicina alla lingua d'origine, principalmente in termini di significato e, in secondo luogo, in termini di stile, senza abbellimenti, omissioni o spiegazioni
- Offrire i servizi rispettando i termini degli accordi firmati con LinguaTrans®
- Non offrire ai partecipanti dell'incarico alcun metodo di contatto diretto
- Trattare tutte le informazioni acquisite in forma riservata
- Segnalare gli eventuali problemi al coordinatore
Gli interpreti di LinguaTrans ® s'impegnano a:
- Arrivare a destinazione almeno con dieci minuti d'anticipo
- Presentarsi ai partecipanti e spiegare chiaramente il ruolo che ricoprono
- Svolgere l'interpretariato parlando sistematicamente in prima persona
- Prendersi pause solo quando è consentito e spegnere cellulari e cercapersone
- Rimanere imparziali e prevenire conflitti d'interesse, evitandone perfino l'apparenza
- Non partecipare ad attività non professionali con testimoni, partecipanti o terzi, né dispensare loro consigli
- Essere professionali sotto tutti gli aspetti, abbigliamento e comportamento inclusi
- Astenersi da discussioni informali di qualsiasi genere con i partecipanti
- Comunicare immediatamente eventuali problemi ai partecipanti
I traduttori e correttori di bozze di LinguaTrans ® si impegnano a:
- Offrire traduzioni accurate e culturalmente appropriate
- Usare dizionari, database terminologici e strumenti di traduzione aggiornati e specializzati
- Sottoporsi a sistematici controlli di qualità ed effettuare le correzioni richieste
- Rispettare i diritti d'autore e gli altri diritti di proprietà intellettuale
- Porre domande ed aggiungere note a piè di pagina, qualora sia necessario
|