Dipartimento Interpretariato - Ruolo dell'interpreteFondamentalmente, il ruolo dell'interprete è quello di aiutare ad istituire una comunicazione diretta fra il professionista (assistente sociale, medico, avvocato, rappresentante del servizio assistenza clienti, ecc.) e la persona con limitata conoscenza dell'inglese ("LEP"). L'interprete deve comunicare i messaggi degli interlocutori accuratamente, mantenendo lo stesso registro stilistico usato nella lingua d'origine senza abbellimenti, spiegazioni od omissioni.
Gli interpreti professionisti non interpretano letteralmente parola per parola, ma si concentrano sul significato. Ecco perché è possibile che le conversazioni in lingua non inglese sembrino più lunghe. Molti concetti che in inglese vengono comunicati tramite una o due parole possono richiedere parecchie frasi per essere descritti accuratamente in un'altra lingua e viceversa.
Rivolgetevi ad LinguaTrans® e potrete contare su interpreti professionisti dotati delle seguenti capacità e qualità in tutte le oltre 120 lingue offerte:
- Abilità di esprimersi chiaramente e concisamente in entrambe le lingue
- Conoscenza generale e profonda dimestichezza con entrambe le culture
- Abilità nell'offrire una traduzione completa senza omissioni o aggiunte
- Conoscenza generale dell'argomento trattato
- Fedeltà alla lingua d'origine
- Mantenimento del più elevato grado di accuratezza
- Tecnica eccellente nel prendere appunti
- Ottimizzazione delle abilità di memorizzazione
|