Division de l'interprétation - Conseils pour les clientsLe fait de travailler avec un interprète nécessite un protocole unique afin de garantir le succès de vos réunions.
Voici quelques recommandations dont il faut tenir compte lorsque vous avez recours aux services d'un interprète :
- Prévoyez plus de temps
- Présentez l'interprète et expliquez son rôle
- Laissez à l'interprète le temps nécessaire afin qu'il s'assure d'avoir bien compris
- Prenez l'entrevue en main et assurez-vous de garder le contrôle
- Disposez les sièges de façon à maintenir le contact visuel avec votre interlocuteur et à pouvoir lui parler directement plus facilement
- Parlez directement à la personne qui maîtrise mal l'anglais, et adressez-vous à celle-ci directement, à la deuxième personne (« vous » et non pas « demandez-lui... »)
- Évitez tout entretien en aparté, tant avec l'interprète qu'avec la personne qui maîtrise mal l'anglais
- Utilisez des phrases courtes, et arrêtez-vous souvent. La plupart des langues ne correspondent pas mot pour mot
- Soyez attentif lorsque votre interlocuteur vous répond
- Demandez à votre interlocuteur d'expliquer ce qu'il a compris afin de vous assurer qu'il n'y a pas d'erreur
Les commandes sont prises en personne pendant les heures normales de bureau, mais vous pouvez les passer par courriel, par Internet ou par télécopieur à tout moment. Rendez-vous sur notre page des devis et commandes afin de soumettre votre demande en ligne, ou communiquez avec nous afin de savoir en quoi nous pouvons vous aider.
|